home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / hity wydania / Ubuntu 9.10 PL / karmelkowy-koliberek-9.10-netbook-remix-PL.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / aptitude / aptitude-defaults.pt_BR < prev    next >
Text File  |  2009-09-28  |  13KB  |  60 lines

  1. // -*-c++-*-
  2. //
  3. // This file defines the names of sections known by aptitude for pt_BR.
  4. //
  5. // Due to bug #260446, double-quotes (") cannot be backslash-escaped.
  6. // For this reason, aptitude treats adjacent pairs of apostrophese('')
  7. // as double-quotes: that is, the string "''" in a section description
  8. // will be rendered as one double quote.  No other characters are
  9. // affected by this behavior.
  10.  
  11. Aptitude::Sections
  12. {
  13.   Descriptions {
  14.     Unknown    "Pacotes sem uma se├º├úo declarada\n Nenhuma se├º├úo ├⌐ dada para estes pacotes. Talvez exista um erro no arquivo Packages?";
  15.     Virtual    "Pacotes Virtuais\n Estes pacotes n├úo existem; eles s├úo nomes que outros pacotes usam para requerer ou fornecer alguma funcionalidade.";
  16.     Tasks    "Pacotes que configuram seu computador para executar uma tarefa particular\n Pacotes na se├º├úo 'Tarefas' n├úo cont├¬m arquivos; eles meramente dependem de outros pacotes. Estes pacotes fornecem uma maneira f├ícil de selecionar um conjunto pr├⌐-definido de pacotes para uma tarefa especializada.";
  17.  
  18.     admin    "Utilit├írios administrativos (instalar programas, gerenciar usu├írios, etc)\n Pacotes na se├º├úo 'admin' permitem que voc├¬ execute tarefas administrativas tais como instalar softwares, gerenciar usu├írios, configurar e monitorar seu sistema, examinar o tr├ífego de rede, e assim por diante.";
  19.     alien    "Pacotes convertidos a partir de formatos estrangeiros (rpm, tgz, etc)\n Pacotes na se├º├úo 'alien' foram criados pelo programa 'alien' a partir de um formato de pacote n├úo-Debian como o RPM";
  20.     base    "O sistema b├ísico Debian\n Pacotes na se├º├úo 'base' fazem parte da instala├º├úo inicial do sistema.";
  21.     comm    "Programas para fax-modems e outros dispositivos de comunica├º├úo\n Pacotes na se├º├úo 'comm' s├úo usados para controlar modems e outros dispositivos de hardware de comunica├º├úo. Isto inclui programas para controlar fax-modems (por exemplo, PPP para conex├╡es discadas ├á Internet e programas originalmente escritos para este prop├│sito, como zmodem/kermit), bem como software para controlar telefones celulares, fazer interface com a FidoNet e ter uma BBS.";
  22.     devel    "Utilit├írios e programas para desenvolvimento de software\n Pacotes na se├º├úo 'devel' s├úo usados para escrever novos softwares e trabalhar em software existente. Usu├írios n├úo-programadores que n├úo compilam seu pr├│prio software provavelmente n├úo precisam de muitos softwares desta se├º├úo.\n .\n Est├úo se├º├úo inclui compiladores, ferramentas de depura├º├úo, editores para programadores, ferramentas para processamento de c├│digos-fonte e outras coisas relacionadas ao desenvolvimento de software.";
  23.     doc        "Documenta├º├úo e programas especializados para visualizar documenta├º├úo\n Pacotes na se├º├úo 'doc' documentam partes de um sistema Debian ou s├úo visualizadores para formatos de documenta├º├úo.";
  24.     editors    "Editores e processadores de texto\n Pacotes na se├º├úo 'editors' permitem que voc├¬ edite texto simples ASCII. N├úo s├úo necessariamente processadores de texto, por├⌐m alguns processadores de texto podem ser encontrados nesta se├º├úo.";
  25.     electronics    "Programas para trabalhar com circuitos e eletr├┤nica\n Pacotes na se├º├úo 'electronics' incluem ferramentas de desenho de circuitos, simuladores e montadores para microcontroladores e outros programas relacionados.";
  26.     embedded    "Programas para sistemas embutidos\n Pacotes na se├º├úo 'embedded' s├úo ├║teis para serem usados em dispositivos embutidos. Dispositivos embutidos s├úo dispositivos de hardware especializados com muito menos poder que um sistema desktop: por exemplo, um PDA, um telefone celular ou um Tivo.";
  27.     gnome    "O Sistema de ├ürea de Trabalho GNOME\n GNOME ├⌐ uma cole├º├úo de software que fornece um ambiente de ├írea de trabalho de f├ícil uso para o Linux. Pacotes na se├º├úo 'gnome' s├úo parte do ambiente GNOME ou integram-se fortemente a ele.";
  28.     games    "Jogos, brinquedos e programas divertidos\n Pacotes na se├º├úo 'games' s├úo destinados primariamente para entretenimento.";
  29.     graphics    "Utilit├írios para criar, visualizar e editar arquivos gr├íficos\n Pacotes na se├º├úo 'graphics' incluem visualizadores para arquivos de imagem, software para processamento e manipula├º├úo de imagens, software para interagir com hardware gr├ífico (como placas de v├¡deo, scanners e c├ómeras digitais) e ferramentas de programa├º├úo para lidar com gr├íficos.";
  30.     hamradio    "Programas para operadores de r├ídio amador\n Pacotes na se├º├úo 'hamradio' s├úo destinados primariamente para operadores de r├ídio amador.";
  31.     interpreters "Interpretadores para linguagens interpretadas\n Pacotes na se├º├úo 'interpreters' incluem interpretadores para linguagens como Python, Perl e Ruby e bibliotecas para estas mesmas linguagens.";
  32.     kde        "O Sistema ├ürea de Trabalho KDE\n KDE ├⌐ uma cole├º├úo de software que fornece um ambiente de ├írea de trabalho de f├ícil uso para o Linux. Pacotes na se├º├úo 'kde' s├úo parte do ambiente KDE ou integram-se fortemente a ele.";
  33.     libdevel    "Arquivos de desenvolvimento para bibliotecas\n Pacotes na se├º├úo 'libdevel' cont├¬m arquivos necess├írios para construir programas que utilizam bibliotecas na se├º├úo 'libs'. Voc├¬ n├úo precisa de pacotes desta se├º├úo a menos que voc├¬ queira compilar seu pr├│prio software.";
  34.     libs    "Cole├º├╡es de rotinas de software\n Pacotes na se├º├úo 'libs' fornecem funcionalidades necess├írias para outros softwares em seu computador. Com pouqu├¡ssimas exce├º├╡es, voc├¬ n├úo precisar├í explicitamente instalar um pacote desta se├º├úo; o sistema de pacotes os instalar├í para satisfazer depend├¬ncias requeridas.";
  35.     perl    "Interpretador e bibliotecas Perl\n Pacotes na se├º├úo 'perl' fornecem a linguagem de programa├º├úo Perl e muitas bibliotecas de terceiros. A menos que voc├¬ seja um programador Perl, voc├¬ n├úo precisa instalar pacotes desta se├º├úo explicitamente; o sistema de pacotes os instalar├í caso eles sejam requeridos.";
  36.     python    "Interpretador e bibliotecas Python\n Pacotes na se├º├úo 'python' fornecem a linguagem de programa├º├úo Python e muitas bibliotecas de terceiros. A menos que voc├¬ seja um programador Python, voc├¬ n├úo precisa instalar pacotes desta se├º├úo explicitamente; o sistema de pacotes os instalar├í caso eles sejam requeridos.";
  37.     mail    "Programas para escrever, enviar e rotear mensagens de e-mail\n Pacotes na se├º├úo 'mail' incluem leitores de mensagens, daemons de transporte de mensagens, software de listas de discuss├úo e filtros de spam, bem como diversos outros programas relacionados a correio eletr├┤nico.";
  38.     math    "An├ílise num├⌐rica e outros programas relacionados a matem├ítica\n Pacotes na se├º├úo 'math' incluem calculadoras, linguagens para computa├º├úo matem├ítica (similares a Mathematica), pacotes de ├ílgebra simb├│lica e programas para visualizar objetos matem├íticos.";
  39.     misc    "Miscel├ónia de softwares\n Pacotes na se├º├úo 'misc' possuem fun├º├╡es muito incomuns para serem classificados.";
  40.     net        "Programas para se conectar e fornecer diversos servi├ºos\n Pacotes na se├º├úo 'net' incluem clientes e servidores para muitos protocolos, ferramentas para manipular e depurar protocolos de rede em baixo n├¡vel, sistemas de mensagens instant├óneas e outros programas relacionados a rede.";
  41.     news    "Clientes e servidores Usenet\n Pacotes na se├º├úo 'news' s├úo relacionados ao sistema de not├¡cias distribu├¡das Usenet. Estes incluem leitores e servidores de not├¡cias.";
  42.     oldlibs    "Bibliotecas obsoletas\n Pacotes na se├º├úo 'oldlibs' s├úo obsoletos e n├úo devem ser usados por novos programas. Eles s├úo fornecidos por raz├╡es de compatibilidade ou porque programas distribu├¡dos pelo Debian ainda os requerem.\n .\n Com pouqu├¡ssimas exce├º├╡es, voc├¬ n├úo precisar├í explicitamente instalar um pacote desta se├º├úo; o sistema de pacotes os instalar├í para satisfazer depend├¬ncias requeridas.";
  43.     otherosfs    "Emuladores e programas para ler sistemas de arquivos estrangeiros\n Pacotes na se├º├úo 'otherosfs' emulam hardware e sistemas operacionais e fornecem ferramentas para transferir dados entre diferentes sistemas operacionais e plataformas de hardware. (por exemplo, utilit├írios para ler disquetes DOS e utilit├írios para comunica├º├úo com Palm Pilots)\n .\n ├ë importante notar que programas para grava├º├úo de CDs est├úo inclu├¡dos NESTA se├º├úo.";
  44.     science    "Software para trabalho cient├¡fico\n Pacotes na se├º├úo 'science' incluem ferramentas para astronomia, biologia e qu├¡mica, bem como outros programas relacionados a ci├¬ncias.";
  45.     shells    "Shells de comando e ambientes de console alternativos\n Pacotes na se├º├úo 'shells' incluem programas que fornecem uma interface de linha de comando.";
  46.     sound    "Utilit├írios para ouvir e gravar sons\n Pacotes na se├º├úo 'sound' incluem tocadores de sons, gravadores e codificadores para muitos formatos, mixadores e controles de volumes, seq├╝enciadores MIDI e programas para gerar nota├º├úo musical, drivers para hardware de som e softwares para processamento de som.";
  47.     tex        "O sistema de tipografia TeX\n Pacotes na se├º├úo 'tex' s├úo relacionados ao TeX, um sistema para produzir sa├¡da tipogr├ífica de alta qualidade. Estes incluem o pr├│prio TeX, pacotes TeX, editores desenhados para TeX, utilit├írios para converter TeX e arquivos de sa├¡da TeX para diversos formatos, fontes TeX e outros programas relacionados ao TeX.";
  48.     text    "Utilit├írios de processamento de textos\n Pacotes na se├º├úo 'text' incluem filtros de texto e processadores, verificadores ortogr├íficos, programas de dicion├írios, utilit├írios para converter entre codifica├º├╡es de caracteres e formatos de arquivos texto (e.g. Unix e DOS), formatadores de texto e impress├úo e outros programas que operam em texto simples.";
  49.     utils    "Diversos utilit├írios de sistema\n Pacotes na se├º├úo 'utils' s├úo utilit├írios que possuem prop├│sito muito ├║nico para serem classificados.";
  50.     web        "Navegadores Web, servidores, proxies e outras ferramentas\n Pacotes na se├º├úo 'web' incluem navegadores Web, servidores Web e proxies, programas para escrever scripts CGI ou programas baseados na Web, programas pr├⌐-escritos baseados na Web e outros softwares relacionados ├á World Wide Web.";
  51.     x11        "O X window system e softwares relacionados\n Pacotes na se├º├úo 'x11' incluem os pacotes principais para o X window system (sistema de janelas X), gerenciadores de janelas, programas utilit├írios para o X e programas gen├⌐ricos com uma GUI X que foram colocados aqui porque n├úo se encaixavam em nenhum outro local.";
  52.  
  53.     main    "O reposit├│rio principal Debian\n A distribui├º├úo Debian consiste de pacotes da se├º├úo 'main'. Cada pacote na se├º├úo 'main' ├⌐ Software Livre.\n .\n Para maiores informa├º├╡es sobre o que o Debian considera ser Software Livre, veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines";
  54.     contrib    "Programas que dependem de softwares n├úo dispon├¡veis no Debian\n Pacotes na se├º├úo 'contrib' n├úo s├úo parte do Debian.\n .\n Estes pacotes s├úo Software Livre, mas dependem de softwares que n├úo fazem parte do Debian. Isto pode ser porque os mesmos n├úo s├úo Software Livre mas est├úo empacotados na se├º├úo non-free do reposit├│rio, porque o Debian n├úo pode distribu├¡-los ou (em casos raros) porque ningu├⌐m ainda os empacotou.\n .\n Para maiores informa├º├╡es sobre o que o Debian considera ser Software Livre, veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines";
  55.     non-free    "Programas que n├úo s├úo software livre\n Pacotes na se├º├úo 'non-free' n├úo s├úo parte do Debian.\n .\n Estes pacotes n├úo atendem um ou mais requisitos da Defini├º├úo Debian de Software Livre (veja abaixo). Voc├¬ deveria ler a licen├ºa dos programas nesta se├º├úo para certificar-se de que lhe seja permitido utiliz├í-los da maneira que voc├¬ pretende us├í-los.\n .\n Para maiores informa├º├╡es sobre o que o Debian considera ser Software Livre, veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines";
  56.     non-US    "Programas armazenados fora dos Estados Unidos devido a controles de exporta├º├úo\n Pacotes na se├º├úo 'non-US' geralmente cont├¬m criptografia; alguns poucos cont├¬m algoritmos patenteados. Devido a isso, os mesmos n├úo podem ser exportados dos Estados Unidos e portanto s├úo armazenados em um servidor no ''mundo livre''.\n .\n Nota: o Projeto Debian est├í atualmente adicionando software criptogr├ífico nos reposit├│rios baseados nos Estados Unidos depois de consultar especialistas legais sobre mudan├ºas recentes nas pol├¡ticas de exporta├º├úo. A maioria dos pacotes que eram anteriormente encontrados nesta se├º├úo, portanto, est├úo agora na se├º├úo 'main'.";
  57.   };
  58. };
  59.  
  60.